<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>MonoPolish</title>
	<atom:link href="http://monopolish.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://monopolish.com</link>
	<description>From English to Polish</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Jan 2012 19:46:15 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='monopolish.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>MonoPolish</title>
		<link>http://monopolish.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://monopolish.com/osd.xml" title="MonoPolish" />
	<atom:link rel='hub' href='http://monopolish.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Hidden habits of ineffective people by Chris Wake &#8211; Quora</title>
		<link>http://monopolish.com/2011/10/22/hidden-habits-of-ineffective-people-by-chris-wake-quora/</link>
		<comments>http://monopolish.com/2011/10/22/hidden-habits-of-ineffective-people-by-chris-wake-quora/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Oct 2011 20:46:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomasz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://monopolish.com/?p=884</guid>
		<description><![CDATA[link Filed under: Uncategorized<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=monopolish.com&amp;blog=8340288&amp;post=884&amp;subd=tczulec&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://monopolish.com/2011/10/22/hidden-habits-of-ineffective-people-by-chris-wake-quora/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/aa9d6311466bbcd61cecaf5ebb534510?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">belletria</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Localizing a .chm File</title>
		<link>http://monopolish.com/2010/09/22/how-to-localize-a-chm-file/</link>
		<comments>http://monopolish.com/2010/09/22/how-to-localize-a-chm-file/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2010 23:35:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomasz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Resources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://monopolish.com/?p=603</guid>
		<description><![CDATA[How to localize a .chm file? Firstly, there is an interesting post about this topic on venTAJAmarketing blog. Secondly, I decompiled the file using HTML Help Workshop application and used CatsCradle CAT tool to translate the extracted .html files and others. CatsCradle is inexpensive compared with some other tools. Other tools for help files &#62; [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=monopolish.com&amp;blog=8340288&amp;post=603&amp;subd=tczulec&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://monopolish.com/2010/09/22/how-to-localize-a-chm-file/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/aa9d6311466bbcd61cecaf5ebb534510?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">belletria</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>10 Translation Blogs</title>
		<link>http://monopolish.com/2010/04/14/translation-blogs/</link>
		<comments>http://monopolish.com/2010/04/14/translation-blogs/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 09:03:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomasz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Resources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tczulec.wordpress.com/?p=300</guid>
		<description><![CDATA[I update this list from time to time. In English Translation Guy Thoughts On Translation Marketing Translation Blog Marcela Jenney&#8217;s Blog In French L&#8217;observatoire de la traduction Les recettes du traducteur Naked translations (also exists in EN) In Polish Wąsaty tłumacz Into-Localization Filed under: Resources<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=monopolish.com&amp;blog=8340288&amp;post=300&amp;subd=tczulec&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://monopolish.com/2010/04/14/translation-blogs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/aa9d6311466bbcd61cecaf5ebb534510?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">belletria</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>6 Free On-line Tools for Translators</title>
		<link>http://monopolish.com/2010/03/11/free-on-line-tools-for-translators/</link>
		<comments>http://monopolish.com/2010/03/11/free-on-line-tools-for-translators/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 09:07:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tomasz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Resources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tczulec.wordpress.com/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[YouAlign A free on-line document alignment solution. It allows producing bilingual documents that are easily converted into translation memories. Wordfast Anywhere A free on-line version of a popular CAT tool. You use it just like Wordfast classic but through a browser. Enables collaboration with other translators Free Pdf to Word converter A toolbar for translators [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=monopolish.com&amp;blog=8340288&amp;post=162&amp;subd=tczulec&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://monopolish.com/2010/03/11/free-on-line-tools-for-translators/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/aa9d6311466bbcd61cecaf5ebb534510?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">belletria</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
